S babičkou za ruku 

Wydawnictwo Astra, Łódź 2008 
Ilustracje Wojciech Górka. 
Redaktor Justyna Lewańska 
Posłowie Ryszard Waksmund, Uniwersytet Wrocławski 
Przekład na j. czeski L. Martinek i Lydie Romanská  

Wybrane wiersze

S babičkou za ruku

Vyjdeme za humna, 
daleko do dětství, 
na kopec mého štěstí, 
za lesy, za řeky, 
podejte mi své ruce, 
zelené ratolesti. 

Budu vám vyprávět, 
co všechno změnil čas, 
a nebraňte se dojetí, 
krajinu kouzelnou, 
prostou jak vínek sedmikrás 
pevně si držte v objetí. 

Vždyť není víc, 
i děti tohle vědí, 
než srdcem otevřená vrátka, 
nic není cennější 
než obraz – ten se dědí  
– barevný život bez pozlátka. 
Rozcestniky

Potkám je na všech rozcestích 
veselou poutí k městečku. 
Žádný mi dosud nenašel cestu… 
                K DĚTSKÉMU SRDÉČKU. 
 
Náhle mi v očích zablýskla 
pěšinka z kopýtek Pegase. 
Jak inkoust z nebe modrého 
čerstvě rozlitý po trase. 

Hned jsem se pustila do psaní, 
verš s rýmem pro báseň zrál… 
Zda tuhle vysněnou pěšinku 
dovedu o kousek dál?
Tkadlena

Křehoučká je a letitá, 
jako ta její mošnička. 
Osm krát deset jar si počítá. 

Ohýbá se a celý život postí. 
Oči jak vypálené svíce. 
Ruce sedřené až na dřeň kostí. 
 
A přesto denně od svítání 
začíná tvořit duhu z nití, 
louka se prostře z jejích dlaní… 
A já se snažím kolikrát 
zachytit veršem její čas, 
učit se z rýmů krajky tkát. 

Její vzory jsou nejprostší. 
Barvy teplé a stálé. 
Chce předat vnukům 
a poslat dále 
básničku starožitné skříně 
v osnově prostého verše 
jak v orosené pavučině.
Babička

Bílé má vlasy, 
okvětní lístky jar a zim 
přidaly jim krásy. 
A všechny podzimy 
v nich babím létem se třpytí… 
Ta její hlava – 
bělostná chryzantéma, 
když na ni měsíc svítí. 

Nedávno ještě 
v zahradě na jiných nohou, 
na štíhlých lodyhách stála 
a mohli jsme se splést, 
dlaněmi mává jak listy 
a hlava jako slunečnice 
na slunci chtěla kvést. 
U naší babičky

U naší babičky všechno zvoní a hraje. 
Všechno je barevné z odstínů září, ledna i máje. 

Dovede ledaco, košíky plete krásně, košíky z proutí, 
z duhových nitek básně. 

Skromně nám říká – pletu vzory prosté 
– do všech těch vzorů srdéčko její vroste. 

Srdéčko křehké jak vajíčko ptačí. 
Je srdce kamenné, kde děti žalem pláčí.
šál

Když objímáš nás kolem ramen, 
vyvěrá z tebe teplý pramen 
jak doma upletený šál. 
Z angorské vlny ne, 
tak jemný není, 
a přesto si ho každý cení. 

Někdy se celý naježí, když v pouliční manéži 
vyvádíme jak cirkusáci; 
tu každý jako do záchranné sítě 
s třásněmi starostlivých prstů 
do jeho objetí se vrací.
Léto u babičky

Léto u babičky 
polem a loukou voní. 
Na stole hrníčky mléko roní. 
Bochník jak slunce svítí. 
U stolu dědoušek stary jak větrný mlýn 
s vousem z konopné niti. 
A ty, babičko, s námi vnoučaty 
jsi jako máma – kvočna s kuřaty.
Vaše slova

Vaše slova, moje vnoučata, 
jsou Pegasova hříbatas 

křidélky andělů všem pro radost. 
Koníci mají z hudby chvost 
a jiskří se jim pod kopýtky, 

ze smyčců hřívy vlají letem 
veršíků zapletené nitky.
Vnukovi

Své dlaně lidem otevři, 
nesvírej prázdné pěsti, 
ať vejde radost do dveří, 
vždyť dávat, to je štěstí. 

Na slovo uvěř mi prosím, 
jak jednou ty, dneska já žiji, 
z osnovy prstů nabízím 
tu nejkrásnější melodii.
Ty moje…

                                  Památce otce mé vnučky

Ty moje houslistko zvonivá 
se zlatou hřívou vlasů… 
Zahrej mi, zahrej do veršů, 
nezazní 
bez tvého hlasu. 

Dotyky prstů levé 
otvírej tónům duši, 
pravá – ta smyčci sluší. 

Poslouchám housle, 
věneček z veršů se náhle stal, 
pomněnku posílám houslaři, 
který ti kdysi život dal.  
Lípa

A ta lípa jako chůva 
nad kolébkou se sklání. 
Slunečníkem z chladných lístků 
děťátko něžně chrání. 

Psal básník Kochanowski 
ve stínu lípy jasné, 
možná že – vnuku – napíšeš 
básničky stejně krásné? 

Červotoč kolébku provrtal, 
čas lípy zavřel brány, 
tytam jsou květy naseté 
na polštář vyšívaný. 

Prut větve pro smyčec zrál, 
dojemně zahraješ – vnučko – 
na housličkách z té lípy, 
jak Janek Muzikant mi hrál? 
Holub

Sletěl z nebe na zábradlí 
oblak prachového peří 
a hledí, z očí štěrbinka, 
a nevěří a věří, 
že je to naše bábinka. 

Ona mu střídku nadrobí, 
ona mu uroní doušek z víčka, 
ona má daleko k jestřábu, 
ona je srdcem holubička.
S babičkou za ruku

Vyjdeme za humna, 
daleko do dětství, 
na kopec mého štěstí, 
za lesy, za řeky, 
podejte mi své ruce, 
zelené ratolesti. 

Budu vám vyprávět, 
co všechno změnil čas, 
a nebraňte se dojetí, 
krajinu kouzelnou, 
prostou jak vínek sedmikrás 
pevně si držte v objetí. 

Vždyť není víc, 
i děti tohle vědí, 
než srdcem otevřená vrátka, 
nic není cennější 
než obraz – ten se dědí 
– barevný život bez pozlátka.
Žně za dveřmi

Už těžknou klasy, 
přichází doba žní. 
Na čase upéct chléb 
z mouky letošní. 
Chléb s křupavou kůrkou 
provoněný polem. 
Posypaný mákem. 
Zdobený koukolem. 
Je na čase ho dělit 
jak svátost oltářní. 
Tak staropolsky. 
K dostatku příštích dní.


Pole

To pole – moji vnoučkové 
 – jeho úrodná hlína, 
to je můj celý život, 
to je má domovina. 

Pro vašeho děda jsme byli 
osevem z jara. 

V létě úrodnými klasy: 
já – pšenicí s copem až na paty, 
dědeček – ječmen vousatý. 

Dnes už jsme bochníky okoralé. 
Spečená kůrka a posypáni moukou. 
Vychladlé pecny stářím zrající; 
pod nožem času mizíme krajíc po krajíci.
Větrný mlýn

Vmalovaný do polí: 
do polí dědů v řadě s topoly. 
Poslouchá skřivánčí zpěv. 
S bochníkem slunce nad křídly. 
Na obraze se zabydlí 
pán hektarů své usedlosti. 
Přenáší pytle, mele mouku. 
Kůrkami spravedlivě hostí. 
A nyní, když se připozdívá, 
červotoč křídla provrtal… 
Vítr se k mlýnu teskně dívá, 
ten však v mé básni mele dál. 
Heřmánek

Pohleďte, 
jak tady šťastně mžourá 
na slunci heřmánek, a sám. 
V příkopu mezi kopřivami 
kvete si jako pán. 
Ani ten motýl vychloubačný 
se neodváží blíž. 
A ty – můj vnuk – neříkej, že smíš. 
Ba ne, ani jen tak. 
Ani do věnců, jež plete máj. 
Ani bábinka vám z něho neuvaří čaj. 
Když tu vykvetl, ať se jednou v prach 
obrátí tady v kopřivách.
Věneček
                      
- Posaď se, babi, žadoní dětské hlásky, 
do stínu pláňky mezi nás. 
Fabian mi natrhá sedmikrásky, 
dostaneš věnec – sedm krás. 

Mistrně bude pletený, 
 jak viješ verše, babičko. 
Spojíme rýmem kytky, 
snítky a narodíš se, básničko? 

- Potěší mě tvůj věnec – vnučko – 
když se mi nad čelem sklene. 
Budou mi závidět básnířky 
vavřínem ověnčené.
Tváře

- Kolik jsem už v zrcadle této hladiny 
viděla svých tváří… 
Každá další s novou vráskou. 

Porovnám je s květinami: 
na jaře byla jemnou sedmikráskou, 
ohnivou růží v červenci 
a nyní, k podzimku, 
chryzantémou zvadlou ve věnci. 
- A v zimě, babičko? 
V zimě bude trpce, 
pomněnky uschnou v herbáři vašeho srdce.
Socha svatého

Vyřezal ji váš dědeček – moji vnoučci, 
když dědové byli ještě chlapci 
a měli ruce k pluhům 
víc než k řezbářské práci. 
Vyřezal sochu, 
když blesk skoncoval s topolem, 
děda byl zachráněn – říká – zázrakem, 
ze stromu zbyl jen pahýl nad polem. 

Socha je z toho topolu, 
ze zornic srší blesky, 
čelo je mračný hřích 

a zdřevěnělé kapky deště 
tekou jí po tvářích… 
Stojí jak hromosvod u cesty, 
půl století už na ni sedá prach. 
U ní je každý v bezpečí. 
A nikdo nemá z bouřky strach. 
Liják
                      
Stojíme pod deštníkem stromu 
a čekáme, 
až bude konec dešti tomu, 
až skončí to letmé praní, 
až bude na nebi modré vinobraní, 
až déšť, který v pračce 
všechny barvy splách, 
přivede duhu na svůj práh.
Vnučko, vesničko moje…

Vnučko, vesničko moje, 
jaká doba přijde 
po mé zimní pouti? 
Bude mít sukni zelenou, 
cop z vrbového proutí? 

Nenašla jsem ji v kalendáři, 
oči mi zapadají v tváři. 

Vnoučku, ty můj rozbřesku, 
po mé těžké noci, 
jaký přijde čas? 
Bude mít chrpové oči, 
skřivánčí hlas? 

Nespatřím ciferník v té chvíli, 
prasklo mi sklíčko brýlí. 
A zdali znavenému Pegasu 
ještě louka pokvete? 
Zdali všechen ten čas 
bude mít úsměv dítěte?



(c)2021, Wszelkie Prawa Zastrzeżone

Na stronie wykorzystano ilustracje Joanny Hrk z tomów wierszy 
Karoliny Kusek pt.: "Objęłam spojrzeniem świat dziecka" i "Dzieci Marsa"